본문 바로가기
영어해석/Daddy-Long-Legs(키다리 아저씨)

[영어해석] #4 키다리 아저씨 Daddy-Long-Legs(Jean Webster, YBM)

by 카리안zz 2020. 6. 24.
반응형


p. 66-67

825

 

, 아저씨, 제비 도련님은 여기 있고 우리는 좋은 시간을 가지는 중이에요. 그는 좋은 동료고 매우 달콤(다정)하고 친절해요. 우리는 몇 마일씩이나 시골 근방을 돌아다녔고 나는 낚시와 말타기를 배웠어요. 우리는 월요일 정오에 스카이 힐을 올랐어요. 별로 높지는 않았지만 내가 정산에 닿았을 때 나는 숨이 가빴어요. 우리는 일몰 동안 거기서 머물렀고, 불을 피웠어요. 제비 도련님은 저녁을 했어요, 왜냐하면 그는 캠핑을 해봤기 때문이에요. 정말 재미있었어요. 우리는 이 아침에 다른(another, 다시) 긴 산책을 갔었고 갑작스럽게 폭풍우를 만났어요. 우리는 매우 젖었지만 신경 쓰지 않았어요.

 

애정을 담아,

주디

 

p. 68-69

 

아저씨에게(910)

 

그는 갔고, 우리는 그를 몹시 그리워했어요!

(The short stories I wrote this summer and sent to magazines all came back. / 파파고 번역을 보며 이 문장이 어디에서 끊어지는지 알아냈다. [파파고번역 - 이번 여름에 쓰고 잡지에 보냈던 단편소설들이 모두 돌아왔다.] (내가 이번 여름에 썼고 잡지에 보냈던) 그 짧은 스토리(The short stories, 단편소설)들이 모두 돌아왔다. ‘and’가 나와서 당황했는데 ‘I wrote this summer and sent to magazines’이 관계대명사로 ‘The short stories’를 꾸며주는 거였다. ‘The short stories’(주어) - ‘came’(동사)로 문장이 되는 거였다.) 그래도 나는 신경쓰지 않아요. 그건 좋은 연습이에요. 나는 그들에게 제비 도련님을 보여주었고(I showed them to, 나는 제비 도련님에게 그들을[단편소설] 보여주었고), 그는 그들이(단편소설) 하나를 제외하고 끔찍하다고 말했어요. 그래서 나는 그 이야기를 다시 썼고 그걸 잡지에 다시 보냈어요. 그들은 그걸 받는데 2주 걸렸어요(They have had it two weeks. [파파고번역 - 그들은 그것을 2주 동안 가지고 있었다.

] [구글번역 - 그들은 2주를 보냈습니다.] [책번역 – 잡지사에서 2주째 돌려보내지 않고 있네요]). 아마도 그들은 그것 이상을 생각했을 거에요(Maybe they are thinking it over, [파파고번역 - 아마도 그들은 그것에 대해 곰곰이 생각하고 있을 것이다.] [책번역 – 어쩌면 잡지에 실어줄 생각을 하고 있을지도 몰라요.])

.

무슨 생각하세요?(What do you think?, [파파고번역 – 어떻게 생각해?], [책번역 – 무슨 생각해?]) 내 이야기는 받아드려졌고 나는 50달러를 보수로 받았어요. 나는 작가에요! 그리고 대학으로부터 온 편지가 있어요. 나는 기숙사비와 학비에 해당하는 2년 동안 장학금을 받게 되었어요. 나는 영어에서 훌륭한 성적이에요(It is for my excellent grades in English, [파파고번역 - 그것은 나의 영어성적이 우수하기 때문이다.] [책번역 – 영어 과목에서 우수한 성적을 냈기 때문이래요.]

) 나는 매우 반가워요(glad, 기쁘다) 왜냐하면 지금(이제) 나는 당신에게 그런(such, 그렇게) 부담을 가지지 않아도 되기 때문이에요(because now I won't be such a burden to you, [파파고번역 - 왜냐하면 이제 나는 너에게 그렇게 짐이 되지 않을 것이기 때문이다.] [책번역 – 이제 아저씨에게 그다지 큰 부담이 되지 않을 테니까요.]). 2주 안에(In two weeks, 2주 후에) 대학은 시작해요.

 

당신의,

주디

 

p. 72

 

3학년

 

키다리 아저씨에게(926)

 

나는 대학교로 다시 돌아왔고 나는 3학년이에요. 아저씨, 당신 비서의 편지는 나를 기다렸어요. 왜 내가 장학금을 받는 걸 원하지 않죠? 나는 이해 못하겠어요. 나는 당신이 자랑스럽다고(you'd be proud, [파파고번역 - 네가 자랑스러워 할 줄], [책번역 – 자랑스러워하실 줄]) 생각했어요. 그리고 장학금과 함께, 나는 당신에게 빚지지 않아요. 나에게 그건 중요해요. 제발 다시 한번 이해해주세요.

 

애정을 담아,

주디

 

p. 73

 

아저씨에게(930)

 

당신은 고집이 세고 비이성적이에요. 당신은 이상한 사람들로부터(from stranger, 모르는 사람으로부터) 호의를 거절하는 것을 원하나요(원한다고요)? 그리고 당신은 뭐에요? 나는 당신에 대해 어떤 것도 알지 못해요. 그 장학금은 호의가 아니에요. 나는 그것을(장학금) 열심히 해서 얻었어요. 나는 그걸(장학금) 포기하기를 거부해요. 아마도 당신은 다른 소녀를 구하기 위한 돈을 쓰고 싶겠지만요(Perhaps you could spend the money you save on educating another girl, [파파고번역 - 다른 여자를 교육시키는 데 네가 저축한 돈을 쓸 수 있을 거야.], [책번역 – 덕분에 절약한 돈을 다른 여자아이를 교육하시는 데 쓰셔도 되잖아요.])

. 그러나 제발 나보다 그녀를 더 좋아하지 마요 제발.

 

당신의,

제슈아 애봇.

 

p. 74

 

키다리 아저씨에게(119)

 

줄리아는 크리스마스 방학 동안 그녀의 집에 나를 초대했어요. 나는 펜들톤 가족과 만남에 대해 조금 신경이 쓰이고, 나는 약간의 새 옷들이 필요할 거 같아요. 그래서 만약 당신이 내가 대학에 남기를 선호한다면 나는 기꺼이 당신을 따를 거에요.

 

당신의,

주디

 

p. 75

 

키다리 아저씨에게(127)

 

당신의 침묵은 내가 줄리의 집에 방문하라는 걸 반드시 뜻해요. 고마워요. 나는 지난 주 창립자 탄생 기념 무도회에 지미를 초대했어요. 샐리는 그의 룸매이트를 초대했고, 줄리아는 뉴욕에서 온 남자를 초대했어요. 우리는 정말 재미있었어요. 지미와 그의 룸메이트는 다음 봄 프린스턴에 그들의 무도회에 우리를 초대했어요. 우리는 승낙했고, 그래서 결코 반대하지 않았어요(so please don’t object, 반대하지 말아줘요). 줄리아, 샐리 그리고 나는 무도회를 위해 새로운 드레스를 가졌어요. 내 것은 크림 레이스로 장식된 연한 핑크 실크에요. 그리고 비밀을 말할까요? 나는 예뻐요. 정말로.

 

당신의,

주디.

반응형

댓글