본문 바로가기
영어해석/Daddy-Long-Legs(키다리 아저씨)

[영어해석] #3 키다리 아저씨 Daddy-Long-Legs(Jean Webster, YBM)

by 카리안zz 2020. 5. 21.
반응형


p. 58

 

미스터 리치 맨(부유한 남자)에게(410)

 

당신의 50달러 수표를 드립니다(Here is ... /(물건 등을 건네며) 여기 ... 드립니다). 너무 고마워요. 그런데 나는 그걸(수표) 가지고 있을 수 없어요. 내 주머니 돈(용돈)은 내가 필요한 모든 모자들을 살 여유가 충분해요(my pocket money-용돈). 나는 구걸하지 않아요!

 

조슈야 애봇

 

 

p. 59

 

아저씨에게(411)

 

어제 내가 쓴 편지를 제발 용서해주실래요? 미안해요, 내가 은혜를 모르는 것처럼 보일까봐 나는 당신의 수표를 돌려주었어요(I'm sorry if I seem ungrateful, but I had to return your check [책번역 – 제가 배은망덕하다면 죄송해요. 하지만 수표는 돌려드릴 수밖에 없었어요.] [파파고번역 - 배은망덕하게 보이면 미안하지만, 나는 당신의 수표를 돌려줘야 했다.]) 다른 여자아이들은 그들에게 것들(다양한 것들, 아마도 수표나 현실적인 금전적인 것인듯)을 주는 가족을 가졌지만 저는 당신의 자선으로 살아가야 해요. 나는 내가 필요한 것보다 이상의 것을 받을 수 없어요, 왜냐하면 어느 날(언젠가) 나는 그것을 되갚길 원하니까요. 나는 당신에게 항상 고마워요 왜냐면 당신이 나에게 주었던 이 새로운 삶 때문에요.

 

사랑해요,

주디

 

 

p.60

 

키다리 아저씨에게(54),

 

지난 토요일은 체육대회날이었어요. 처음 우리는 전 학급들의 퍼레이드를 가졌어요. 줄리아 펜들턴은 살찐 시골 농부로 변장했어요. 그녀는 매우 잘 행했고, 모두 웃었어요. 샐리와 나는 퍼레이드 속에 없었어요. 왜냐하면 우리는 경기에 참여하고 있었거든요. 샐리는 장대높이뛰기에서 이겼고 나는 50m 단거리 달리기에 이겼어요! 지난 밤 나는 재인 에어를 읽으면서 늦게까지 자지 않았어요. 오페라(고아원) 속의 재인의 고생들은 나를 매우 화나게 만들었어요! 나는 정확히 그녀가 느꼈던 방법(?)을 이해해요(I understood exactly how she felt. [책번역 – 제인이 어떤 심정이었을지 저는 정확히 이해할 수 있었거든요.] [파파고번역 - 나는 그녀가 어떻게 느끼는지 정확히 이해했다.])

상상력을 가지는 것은 매우 중요하다고 생각해요. 그건(상상력) 사람들을 친절하고 공감하게 만들어요. 우리는 아이들이 상상력을 가질 수 있도록 격려해야 해요. 그러나 고아원은 그것을 하지 않았아요.

 

사랑해요,

주디

 

 

p. 62

 

키다리 아저씨에게(62)

 

당신는 결코 일어난 것을 예측할 수 없을 거에요. 맥브리드는 산에 있는 그들의 캠프에서 나에게 여름을 보내자고 물었어요! 너무 흥분돼요!

 

당신의,

주디

 

키다리 아저씨에게(65)

 

당신의 비서는 내가 이번 여름 록 윌로우에서 돌아가길 바란다는 걸 내가 당신에게 말하라고 썼어요(your secretary has written to tell me you wish me to return to Lock Willow this summer. [책번역 – 아저씨의 비서분이 보낸 편지에 아저씨는 제가 올 여름도 록 윌로우로 가기를 바라신다고 적혀 있네요.] [파파고번역 - 너의 비서가 나에게 올 여름에 락 버드나무로 돌아가길 원한다고 말하라고 썼다.] [다시 내 번역 당신의 비서가 내가 이번 여름 록 윌로우로 돌아가길 당신이 원한다고 나에게 말한 게 써져있어요.]). 왜요? 맥브리드 부인는 내가 샐리와 함께 지내길 원해요. 우리는 함께 많은 독서를 할 예정이에요. 그리고 나는 샐리의 엄마에게 많은 걸 배울 수 있어요. 그리고 지미 맥브리드는 말 타고, 카누를 젓는 법을 가르쳐줄 거에요. 제발 가게 해주세요. 나는 결코 너무 많은 다른 것을 원하지 않아요.(I've never wanted anything so much. [책번역 – 뭔가를 이렇게 간절히 원해본 적도 없답니다.] [파파고 번역 - 이렇게 많은 것을 원해 본 적이 없다.])

 

 

사랑해요,

주디

 

p. 63

 

미스터 존 스미스에게(69),

 

나는 당신의 비서가 쓴 편지를 받았아요. 지시 받은대로, 나는 록 윌로우 농장에서 여름을 보낼 거에요.

 

진심으로,

제슈아 애봇

 

 

p. 64

 

키다리 아저씨에게(록 윌로우 농장, 83)

 

내가 쓴 이후로 거의 2달 만이에요. 내가 잘 한건 아니지만 이번 여름 나는 당신을 많이 사랑한다고 느끼지 못했어요. 나는 정말, 정말 내가 맥브리드의 캠프에 가지 못한 게 정말 실망이에요. 그러나 나는 당신을 용서하기로 결심했어요. 나는 이번 여름 많은 것을 썼었어요. 4개의 작은 이야기들은 완성되었고 4개의 다른 잡지에 보냈어요. 그래서 내가 작가가 되는 걸 시도하는 걸(노력하는 걸) 볼꺼에요(so you see I'm trying to be a writer [책 번역 – 저는 이렇게 작가가 되기 위해 노력하고 있답니다.] [파파고 번역 - 그래서 너도 알다시피 난 작가가 되려고 노력중이야]).

.

 

(금요일)

 

몇 개의 소식이 있어요! 뭐라고 생각해요? 미스터 펜들톤이 록 윌로우에 온다고 해요. 아마 그는 한 주, 또는 아마 두 주, 또는 아마 3주 머물 거에요.

 

(토요일)

 

마스터 저비는 아직 오지 않았어요. 나는 그가 곧 오기를 기대해요. 나는 이야기할 누군가를 간절히 바라고 있어요.

 

항상 당신의 것,

주디

반응형

댓글